(live: 1s)[(if: time >= 30s)[The presenter's still presenting at this point, yeah?](if: time >= 45s)[ Don't press that start button yet, y'hear?](if: time >= 60s)[ Jeez, they sure are taking their time with this presentation intro, huh. ](if: time >= 70s)[
[[<strike>DATING</strike> TONE STUFF START!!!|begin]]]]
As the presenter's probably said by now, tone can be determined by many things--word choices, general feelings from the passage, different connotations and vibes from certain words, and things like that. Why don'tcha check out the example now, huh?
<blockquote> “On and on plodded the hansom, going slower, it seemed to him, at each step. He thrust up the trap, and called to the man to drive faster. [The hideous hunger ]<horrible|(click: ?horrible)[
//“Hideous” is somewhat opinionated, so it hints you at the narrator’s attitude towards Dorian’s actions.//
]for opium began to gnaw at him. [His throat burned, and his delicate hands twitched nervously together. ]<twitch|(click: ?twitch)[
//The fact that the narrator is inclding this little detail of Dorian’s twitchiness gives you some of the second-hand tension, and the narrator’s probably feeling it too.//
]He struck at the horse madly with his stick. The driver laughed, and whipped up. He laughed in answer, and the man was silent.” (Wilde 136) </blockquote>
[[Next Example?]]
<span style="font-size: 14px">For those of you who have not played Twine games before, it works just like a normal webpage--with clickable links that do things.</span>
“A few moments afterwards, the footlights flared up, and the curtain rose on the third act. Dorian Gray went back to his seat. He looked pale, proud, and indifferent. [The play dragged on, ]<uuugh|(click: ?uuugh)[
//Saying that it “dragged on” gives you the feeling that the narrator would be just as bored of the play if they were actually a character in the story.//
]and seemed [interminable]<meaning|(click: ?meaning)[ (//unending//)]. Half of the audience went out, tramping in heavy boots, and laughing. [The whole thing was a fiasco. ]<fiasco|(click: ?fiasco)[
//The italicization on “fiasco”, as well as the fact that a point we could have easily inferred was told to us as well, even more accentuates the fact that the narrator seems to think that the performance is terrible.//
]The last act was played to almost empty benches. The curtain went down on a titter and some groans” (Wilde 62).
[[Next?]]
“How exquisite [they ]<they|(click: ?they)[(//some passages about Venice//) ]were! As one read them, one seemed to be floating down the green waterways of the pink and pearl city, seated in a black gondola with silver prow and trailing curtains, The mere lines looked to him like those straight lines of turquoise-blue that follow one as one pushes out to the Lido. The sudden flashes of colour reminded him of the gleam of opal-and-iris-throated birds that flutter round the tall honeycombed Campanile, or stalk, with such stately grace, through the dim, dust-stained arcades” (Wilde 120).
[[Praising; In Awe]]
[[Critical; Condescending]]
[[Teasing; Amused]]
[[Hollow; Hopeless]]
[[Reminiscent; Reflective]]
Yep! The narrator calls whatever was being mentioned (some passages about Venice) "exquisite", and not in a sarcastic manner. It then goes on to explain how vivid the imagery in the passages was, and talks about how good they were.
Yyyynope, sorry. Not to be mean or anything, but that's... not even close. Actually, the passage has more of a praising tone. The narrator calls whatever was being mentioned (some passages about Venice) "exquisite", and not in a sarcastic manner. It then goes on to explain how vivid the imagery in the passages was, and talks about how good they were.
Nope. The emotions in the passage are genuine, and, well, the narrator isn't teasing anything. Actually, the passage has more of a praising tone. The narrator calls whatever was being mentioned (some passages about Venice) "exquisite", and not in a sarcastic manner. It then goes on to explain how vivid the imagery in the passages was, and talks about how good they were.
Yyyynope, sorry. Not to be mean or anything, but that's... not even close. Actually, the passage has more of a praising tone. The narrator calls whatever was being mentioned (some passages about Venice) "exquisite", and not in a sarcastic manner. It then goes on to explain how vivid the imagery in the passages was, and talks about how good they were.
Not quite. It isn't really reflecting on anything, or talking about anything in the past. Actually, the passage has more of a praising tone. The narrator calls whatever was being mentioned (some passages about Venice) "exquisite", and not in a sarcastic manner. It then goes on to explain how vivid the imagery in the passages was, and talks about how good they were.